Ped铆an ya no utilizar "Navidad", si no una frase con "un lenguaje inclusivo y no discriminatorio" 馃巹馃檯馃槷馃憞


Lenguaje inclusivo: Papa Francisco rechaza cambiar "Feliz Navidad" por "Felices Fiestas"


El papa Francisco consider贸 un "anacronismo" o un "laicismo aguado" el querer eliminar las referencias a la Navidad, que aparecieron en un documento de la Uni贸n Europea (UE) sobre recomendaciones de lenguaje pol铆ticamente correcto e inclusivo y que fue posteriormente retirado.

"Es un anacronismo. En la historia ha habido tantas dictaduras que han intentado hacer esto, como el nazismo o el comunismo. Es una moda, es un laicismo aguado, pero esto no ha funcionado", dijo.

La pol茅mica estall贸 cuando se filtr贸 un documento interno de la UE que llamaba a utilizar un lenguaje inclusivo y no discriminatorio y entre las recomendaciones estaba la de felicitar las fiestas y no "la Navidad" o evitar referencias a "Jes煤s, Mar铆a o Jos茅".

El documento tambi茅n recomendaba, entre otras cosas, no utilizar en los discursos Ladies and Gentlemen (Se帽oras y se帽ores) sino una frase m谩s neutral, como dear colleagues (queridos colegas).

Finalmente, la comisaria para la Igualdad, Helena Dalli, anunci贸 en Twitter que era un documento "no maduro y que no cumple los est谩ndares de calidad de la Comisi贸n".

"Las recomendaciones claramente necesitan m谩s trabajo por lo que retiro el documento y trabajaremos m谩s sobre 茅l", a帽adi贸 Dalli, tras las quejas de muchos pol铆ticos europeos.

Francisco a帽adi贸 que la UE tiene que volver "al ideal de los padres fundadores de la unidad y no abrir el camino a las colonizaciones ideol贸gicas porque podr铆a dividir a los pa铆ses y hacer fracasar la UE".

Publicar un comentario

Art铆culo Anterior Art铆culo Siguiente